
Львица и лилия
Барбара Картленд
- ISBN: 5-17-018830-7
- Жанр книги: Исторические любовные романы
Содержание → Глава 1 → Часть 9
Когда деревья парка остались позади, он пришпорил коня, и тот помчался галопом по полям с такой скоростью, что думать о чем-либо другом стало совсем невозможно.
Это принесло облегчение если не голове, то хотя бы телу.
И лишь когда наконец его конь устал и, полностью смирившись с седоком, перешел на размеренный шаг, граф снова обратился в мыслях к вопросу о своей предполагаемой женитьбе.
«Почему, — спрашивал он себя, — я так глупо позволил вовлечь себя в любовные сети (если вообще к подобной связи можно применить слово любовь) незамужней девицы? »
По правде говоря, он, конечно, мог бы тогда, хотя она и не оставила ему большого выбора, прогнать Луизу. Безусловно, ему следовало поступить именно так, хотя он чувствовал бы себя после этого напыщенным индюком и педантом.
До этого случая во всех его любовных интригах участвовали лишь искушенные замужние женщины, прекрасно знавшие правила игры и, конечно, не делавшие никаких попыток их изменить.
Нельзя утверждать, что все те женщины не горели желанием покрепче привязать его к себе, если бы это было в их силах.
Они неизбежно жаждали этого, потому что он имел красивую внешность и умел быть пылким любовником. Он покорял сердца женщин, хотя сам при этом желал обладать лишь их телами.
«Я люблю вас. О, Литтон, как я люблю вас! »— не раз в своей жизни он слышал подобные слова из женских уст.
Тогда он испытывал удовлетворение, и его переполняло чувство благодарности. Но при этом его никогда не преследовало желание продлить отношения, сделать их постоянными, и он без всякого труда и даже малейшего сожаления говорил им «Прощай».
«Остерегайся честолюбивых мамаш и их достигших брачного возраста дочерей! »
Как часто его предупреждали об осторожности? Ведь не зря же тех девиц, что встретились ему в Индии, Брук неизменно относил к тем представительницам женского пола, которых следовало избегать.
Когда-то — это было сразу после окончания Оксфорда — его отец раз и навсегда определил отношение сына к слабому полу.
— Я посылаю вас в гренадеры, Литтон, — напутствовал он своего отпрыска. — Это наш семейный полк, и я постыдился бы видеть вас в любом другом полку.
— Я очень благодарен вам, сэр.
— Так и должно быть! — сказал отец. — Скоро вы поймете, что вы не можете позволить себе быть расточительным, а значит, и бегать за хорошенькими женщинами, способными своим обаянием выуживать гинеи из кармана молодого повесы.
— Я буду помнить ваше предостережение, сэр, — заметил Литтон Брук с улыбкой.
— Вы не сможете позволить себе жениться, но я дам вам совет, который получил еще от моего отца: люби женщин, но непременно забывай их, расставаясь с ними! Это хороший совет и требует гораздо меньше средств, нежели женитьба!
Тогда Литтон Брук только рассмеялся, но с той минуты он никогда не забывал этот совет своего отца.
Нельзя, однако, сказать, что честолюбивые матери испытывали к нему особый интерес. Они всегда имели довольно четкое представление о том, каким доходом должен располагать стоящий мужчина, и молодой офицер без гроша в кармане являл собой отнюдь не самый заманчивый вариант потенциального жениха как для самих девиц на выданье, так и для их мамаш.
Но теперь граф отчетливо понимал, что, став обладателем древнего титула, наследником рода, которому молва приписывала чрезвычайные богатства, он немедленно превратился в вожделенную добычу коварных женщин, желающих приобрести мужа либо для себя, либо для своих дочерей.
Но леди Луизе удалось ближе всех подобраться к финишному столбу, в то время как остальные все еще находились у стартовой черты. Ее охота за его деньгами оказалась рекордно быстрой.
Граф знал — то были самые близкие к Литл-Стентону земли,…
Когда Пурилла вошла в оранжерею, граф Рокбрук сидел там перед…
Последнее ее слово потонуло в его поцелуе. Он прижимал…
Он поднес руку девушки к губам и поцеловал, и впервые со дня…
Все происшедшее лишь доказывало то, во что она всегда верила.…
Приблизившись к зияющему лазу, она услышала, как где-то…
Дополняла его лишь фата из изящных брюссельских кружев, ниспадавшая…
— Что вы собираетесь делать сегодня? — поинтересовался…
— Но почему же вы не подождали? — спросила она еле слышным,…
«Она поймала меня, как цыпленка. Я достался ей тепленьким»,…
Граф испытывал странное ощущение, словно он медленно…
Чем больше он общался с Пуриллой, тем отчетливее понимал,…
Он отдавал себе отчет в том, что судьба свела его с наивным…
Под руку с Пуриллой он поднялся по лестнице и вошел в холл,…
Обычно он не использовал это выражение применительно к…
Несомненно, бывший лейтенант остро ощутил аристократическое…
Вспомнила она и то, как часто, когда они бывали рядом,…
Он ясно сознавал — отныне он навсегда стал объектом душевных…
— Я уже согрелась, — заверила ее Пурилла, — и вместо того,…